ドイツの表記参考図書、ウクライナの首都「キーウ」の独語表記をKiewからKyjiwへ変更

ドイツの表記参考図書、ウクライナの首都「キーウ」の独語表記をKiewからKyjiwへ変更

ウクルインフォルム
ドイツで最も権威のあるドイツ語による正しい表記を確認するための参考図書「Duden」において、ウクライナの首都キーウ(キエフ)の表記をKiewからKyjiwへ変更した。

22日、クリムキン・ウクライナ外相が自身のフェイスブック・アカウントにて伝えた。

クリムキン外相は、「以前は、残念ながら、この書籍にてウクライナの首都名はロシア語からの転写のみが掲載されていた。しかし、今、ドイツ語圏の国々においても、ウクライナの首都名変更キャンペーン #KyjiwKeinKiew(キーウはキエフじゃない、の意)を開始できるあらゆる根拠を得ることができた。言語とは、常に発展するものである」と書き込んだ。

クリムキン外相は、ドイツ語圏で暮らすウクライナ人や親ウクライナの住民に対して、ウクライナの地名を正しく表記する流れを支持するよう呼びかけた。

外相は、「ウィーンやベルリン、ミュンヘンの空港からキーウへ飛行機で帰る時、ドイツ語話者の友人たちが到着先の町を私たちが発音するように定めてくれたら、国に帰るのがより楽しくなるであろう。みんなでウクライナ語についての言語上の不正義を正していこうではないか」と書き込んだ。

これまでの報道にあるように、昨年、ウクライナ外務省は、外国の主要マスメディアに対して、ソーシャルメディアなどで、ウクライナの首都名をKievではなくKyivと表記するよう勧告するオンライン・キャンペーン「#CorrectUA」を展開していた。

これまでにも、ポーランドのワルシャワ空港イギリスのルートン空港、ハンガリーとエストニアの首都のブダペストやタリンの空港でKyivが使われるようになったと報告されている他、英ガーディアン紙も同様の変更を適用したと報じられた。


Let’s get started read our news at facebook messenger > > > Click here for subscribe

トピック

ウクルインフォルム

インターネット上の全ての掲載物の引用・使用に際しては、検索システムに対してオープンであり、ukrinform.jpの第一段落より上部へのハイパーリンクが義務付けてられています。また、外国報道機関の記事の翻訳を引用する場合は、ukrinform.jp及びその外国報道機関のウェブサイトにハイパーリンクを貼り付ける場合のみ可能です。「宣伝」のマークあるいは免責事項のある記事については、該当記事は1996年7月3日付第270/96-BPウクライナ法「宣伝」法第9条3項及び2023年3月31日付第2849ー9ウクライナ法「メディア」の該当部分に従った上で、合意/会計を根拠に掲載されています。

© 2015-2024 Ukrinform. All rights reserved.

Website design Studio Laconica

詳細検索詳細検索を隠す
期間別:
-